Фридерик
Гисборн ответил на вопрос не сразу. Его взгляд блуждал по залу ресторана, где в
этот вечер почти не было свободных мест. Явно медля с ответом, сэр Гисборн
подождал, пока официант не налил вина в бокалы, и наконец произнёс;
—Чем я занимаюсь сейчас?... Я задумал
одно большое дело, только не знаю, удастся ли мне осуществить его.
—В Политехническом институте, друг
мой, ты был самым способным студентом, — заметил Матеуш Филд.
—Все считали, что у тебя никогда не
будет никаких трудностей. А ты сомневаешься... В чем?
—Я решил провести телеграфную линию
из Новой Шотландии через пролив Кабота в Сент-Джонс на Ньюфаундленде.
Удивленный
Филд покачал головой.
—Ты думаешь о подводной телеграфной
линии?!
—Она не будет первой, — заметил
Гисборн. — Ведь уже несколько лет назад Самюэл Морзе наладил телеграфную связь
между Нью-Йорком и Исландской набережной...
—В Нью-Йорском порту, — уточнил Филд.
— А ты собираешься проложить телеграфную линию по дну океана. И, если не
ошибаюсь, что-то около 140 километров.
—АбратьяБреттпровелителефонный кабель под
проливом Ла-Манш, — продолжал Гисборн. — Послушай, Матеуш, все страны мира
сегодня теснее чем когда-либо связаны между собой. Мы должны как можно быстрее
пересылать вести. Хорошо, когда страны расположены на одном материке, можно
пользоваться телеграфом. Но на Земле больше морей и океанов. Америка отделена
от Европы огромным Атлантическим океаном... К сожалению, в океане не поставишь
телеграфные столбы!
—Так ты, как я понял, собираешься
продолжить телеграфный телефонный кабель, лежащий на Ньюфаундленде.
—Да. Но лишь в Сент-Джонс. И вовсе не
случайно. Ведь этот город наиболее выдвинут на восток, значит, находится ближе
всего к Европе.
—А дальше?
Гисборн
глубоко вздохнул.
—Дальше — безбережный океан! Я думаю,
что скорый пароход, взяв телеграммы из Сент-Джонса доставит их через шесть дней
в Европу.
—Ну, что ж, неплохой план. Сент-Джонс
будет принимать телеграммы со всего американского континента, а через шесть
дней они уже будут в Европе. Чем же ты встревожен?
Гисборн
снова вздохнул.
—Уже много сделано. Сейчас мы работаем
на Ньюфаундленде. Условия очень трудные. Линию приходится прокладывать в дикой,
гористой местности. У нашего акционерного общества кончаются деньги. Как быть? Неужели
придётся бросить начатое? А дело, безусловно, важное.
МатеушФилднекотороевремя молчал.
—Послушай, Фридерик, — наконец заявил
он. — Мой брат Сайрес — крупный промышленник, очень богатый человек. Не то, что
я, скромный инженер. Сайрес — человек молодой. энергичный, решительный. Н
познакомлю тебя с ним и думаю, что он поможет. Только постарайся заинтересовать
его своим проектом.
Сайрес
Филд проводил своего гости и вернулся в кабинет. Он остался доволен беседой.
—Мне понравился его план. Трудно не
согласиться с инженером, — рассуждал промышленник. — Благодаря телеграфу вести из
самых дальних стран теперь распространяются с быстротой молнии.
А
ведь совсем недавно известие о смерти царя пришло в Лондон с трёхнедельным
опозданием. Сегодня же...
—Сегодня Лондон тут же узнает о всех важнейших событиях, происходящих в Европе и
Азии. — В Америку сообщения по-прежнему приходят с большим опозданием, —
пробормотал Филд вслух. — Но, как говорит Гисборн, в океане не поставишь
телеграфных столбов.
Он
подошел к огромному глобусу, стоящему рядом с письменным столом. Смотря на
голубое пространство, отделяющее Америку от Западной Европы, Филд представил
бушующие волны океана, а на них — пароходы, с трудом преодолевающие гигантские
расстояния. Его взгляд задержался на морском пути между Ньюфаундлендом и
Ирландией. „Сколько морских миль между этими островами?" — задумался
промышленник. И мысленно он соединил два острова четкой прямой линией.
„А
что, если не на глобусе... А на самом деле? Почему бы не соединить острова телефонным
кабелем, проложенным по дну океана?... Телеграфная связь между Америкой и
Европой!"
—Вряд ли это возможно. Такое огромное
расстояние, — громко произнёс Филд.
Но
отчаянная мысль не давала покоя. „Да, _ расстояние большое. Но удалось же
соединить подводным телефонным кабелем берега пролива Ла-Манш?... Телефонный
кабель работает нормально, значит, возможна подводная телеграфная связь. А если
телефонный кабель действует на коротком расстоянии, он должен действовать и на
далёком".
Сайрес
Филд вытер пот, выступивший на лбу, и сел в кресло у письменного стола. Будучи
предприимчивым человеком, он сразу же написал, что нужно сделать:
„Во-первых,
познакомиться со свойствами электрического тока.
Во-вторых,
пригласить Морзе и узнать от него о принципе действия телеграфного аппарата и
устройстве кабеля.
В-третьих,
пригласить некоторых известных океанологов с целью получения информацииорельефеморскогоднамежду Ньюфаундлендом и Ирландией, о существующих морских течениях.
Обязательно выяснить, есть ли здесь подводные вулканы.
В-четвёртых,
если собранные данные не исключают подводной телеграфной линии, связаться с
наиболее влиятельными промышленниками, учредить акционерное общество со значительным
капиталом и приступить к прокладке телеграфного кабеля между Европой и
Америкой".
—
Идея замечательная, средств, пожалуй, хватит, — решил Сайрес Филд.
Соберем для Вас по сети интернет базу данных потенциальных клиентов для Вашего Бизнеса (название, телефон, факс, e-mail, имена итд) Много! Быстро! Недорого! Чтобы узнать более подробно свяжитесь с нами по телефону +79133913837 Email: basedannix@mixmail.com ICQ: 6288862 Skype: s....8